-
1 сбрасывать давление
-
2 сбрасывать давление
1) General subject: depressurize (в сосуде, камере)2) Aviation: discharge pressure3) Engineering: relieve pressure, relive pressure4) Mathematics: exhaust pressure, release the pressure5) Automobile industry: dissipate6) Special term: depressurize (в сосуде, камере и т.п.)7) Automation: dissipate (в гидросистеме)8) Makarov: depressure, release pressure, throw off pressure, dump the pressure9) oil&gas: bleed pressureУниверсальный русско-английский словарь > сбрасывать давление
-
3 сбрасывать
discharge, clear, dispose, dump, escape, null, ( интегратор) quench, ( давление) relieve, reset, (оболочку, покров) shed, tip, zero, zeroize* * *сбра́сывать гл.1. ( разгружать) dump, discharge2. (вызывать уменьшение чего-л., уменьшать, освобождать от крепления и т. п.) releaseсбра́сывать газ ( уменьшать обороты двигателя) — throttle back (the engine)сбра́сывать давле́ние — release [throw off] pressureсбра́сывать запомина́ющее устро́йство — clear [reset] a storage (device)сбра́сывать нагру́зку ( в энергетике) — shed a loadсбра́сывать объе́кт наблюде́ния рлк. — reject a targetсбра́сывать счё́тчик вчт. — clear [reset] a counter3. (с какой-л. поверхности) throw off -
4 сбрасывать
несов. - сбра́сывать, сов. - сбро́сить; (вн.)1) ( бросать вниз) throw down (d); ( давать упасть) drop (d)сбра́сывать снег с кры́ши — throw the snow off the roof
сбра́сывать бо́мбы — drop bombs
сбра́сывать с парашю́том — parachute [-ʃuːt] (d), drop (d) by parachute
конь сбро́сил седока́ — the horse threw off its rider
2) (кожу, чешую, листья) shed (d); cast off (d)3) ( удалять что-л непригодное) dump (d); discharge (d)сбра́сывать сто́чные во́ды — dump / discharge sewage
4) разг. (снимать - одежду, обувь) throw off (d)он сбро́сил (с себя́) боти́нки — he kicked off his shoes
5) ( свергать) throw off (d)6) ( сваливать в одно место) throw together (d)сбра́сывать в ку́чу — pile (d), heap (d)
7) (снижать, сбавлять) reduce (d)сбра́сывать вес — lose weight; ( целенаправленно) trip down
сбра́сывать газ (снижать тягу двигателя) — throttle back
сбра́сывать давле́ние — relieve pressure
сбра́сывать ско́рость — drop / reduce one's speed
8) карт. discard (d)сбра́сывать показа́ния счётчика — reset the counter
10) информ. разг. (переносить, копировать) save (d), copy (d)сбра́сывать на диск — save (d) to a disk
••сбра́сывать со счето́в — no longer take (d) into account, disregard (d)
сбра́сывать ма́ску — throw off [discard] the mask; show one's true self
-
5 сбрасывать
1. гл. dump, discharge2. гл. release3. гл. throw offбросать, сбрасывать — throw down
сбрасывал; сброшенный — thrown off
Синонимический ряд:1. ронять (глаг.) ронять; терять2. скидывать (глаг.) низвергать; низлагать; ниспровергать; сбавлять; сваливать; свергать; скидывать; стряхиватьАнтонимический ряд: -
6 избавляться от
1. unload2. doпроповедование Евангелия "от двери к двери" — door approach
3. dispose ofизбавиться от болезни, вылечиться — to throw off an illness
я отделался от него, я его выпроводил — I bundled him off
4. snap out of -
7 с
I предл. (тв.); = со1) (указывает на совместность, объединение) with; andон прие́хал с детьми́ — he came with the children
я пойду́ с ва́ми — I'll go with you; I'll join you
брат с сестро́й ушли́ — brother and sister went away
мы с тобо́й [мы с ва́ми] — you and I; we
нам с ва́ми придётся подожда́ть — we'll have to wait
повида́ть отца́ с ма́терью — see one's father and mother
2) (в обществе кого-л, по отношению к кому-л) withвести́ себя сде́ржанно с кем-л — be reserved with smb
с ва́ми мне легко́ — I feel at ease with you
с ним ве́село — he is fun to be with
3) ( указывает на общую деятельность) withобме́ниваться мне́ниями с кем-л — exchange views with smb
игра́ть с соба́кой — play with the dog
мне не́ о чем с ва́ми разгова́ривать — I have nothing to discuss with you
4) (указывает на наличие чего-л, свойства или особенности предмета) withчай с молоко́м [са́харом] — tea with milk [sugar]
кни́га с карти́нками — picture book
стано́к с электро́нным управле́нием — electronically operated / controlled machine
бино́кль с увеличе́нием в 10 раз — 10-power binoculars
5) ( указывает на средство) withмыть с мы́лом — wash with soap
с курье́ром — by courier ['kʊrɪə] / messenger
с после́дним по́ездом — by the last train
с улы́бкой — with a smile
с интере́сом — with interest
с удово́льствием — with pleasure
со сме́хом — with a laugh, with laughter
с пе́снями и сме́хом — with song and laughter; singing and laughing
8) ( указывает на характеристику действия) withс уве́ренностью — with certainty; for certain; confidently
одева́ться со вку́сом — be dressed with taste, have good taste in clothes
с опереже́нием гра́фика — ahead of schedule
с то́чностью до 0,1 — to within 0.1
с части́чной нагру́зкой — at partial load
со ско́ростью 100 км в час — at a speed of 100 km per hour
с тако́й же ско́ростью, как — as fast as
9) ( указывает на цель действия) withс серьёзными наме́рениями — with serious intentions
с э́той це́лью — for this purpose, with this in mind; toward(s) this end
я к вам с про́сьбой — I have a request for you; I have something to ask you for
я́вка с пови́нной — surrender ( of a criminal to police), giving oneself up (with a confession of one's guilt)
10) ( одновременно) with; at the time ofпросну́ться с зарёй — awake with the dawn
с оконча́нием войны́ — when the war is [was] over
11) ( по мере чего-л) asс во́зрастом э́то пройдёт — it will pass with the years [with age; as one grows older]
с разви́тием эконо́мики — as the economy develops
с увеличе́нием глубины́ растёт давле́ние — as the depth increases, so does the pressure
с повыше́нием то́чности измере́ний на́ши взгля́ды на э́то явле́ние измени́лись — as the measurement accuracy increased, our view of that phenomenon changed
с удале́нием от це́нтра — away / outward from the centre
12) ( после) afterс приватиза́цией фи́рмы не́которые пробле́мы разреши́лись — after the company was privatized, some of the problems were resolved
13) (по поводу, относительно) with respect to, as regards; withкак у вас дела́ с повыше́нием? — how are things going on with your promotion?
с рабо́той всё хорошо́ — the work's going on all right
как у вас со здоро́вьем? — do you have any health problems?
у него́ что́-то с лёгкими — he has got lung trouble
у меня́ тугова́то с деньга́ми — I am a bit hard up for money
••что с тобо́й [ва́ми]? — what is the matter with you?
с ка́ждым (тв.; при обозначении регулярного отрезка времени) — every
с ка́ждым ча́сом [днём, ме́сяцем, го́дом] — every hour [day, month, year]
с ка́ждой секу́ндой [мину́той, неде́лей] — every second [minute, week]
II предл. (рд.); = совы молоде́ете с ка́ждым днём — you look younger every day
1) (указывает на поверхность, опору, уровень, откуда направлено движение) from; (прочь тж.) offвзять кни́гу с по́лки — take a book from the shelf
упа́сть с кры́ши — fall from a roof
сбро́сить со стола́ — throw off / from the table
снять кольцо́ с па́льца — take a ring off / from one's finger
спусти́ться со второ́го этажа́ — come downstairs
корми́ть с ло́жечки — spoon-feed
2) (указывает на место отправления, происхождения) fromверну́ться с рабо́ты — return from work
съе́хать с да́чи [с кварти́ры] — move from a country house [from a flat брит. / apartment амер.]
прие́хать с Кавка́за — come from the Caucasus
ры́ба с Во́лги — fish from the Volga
3) (указывает на часть, сторону предмета, на которой сосредоточено действие) fromподойти́ к до́му с торца́ — approach the building from the end side
пры́гать с ле́вой ноги́ — take off from the left foot
с двух сторо́н (о движении) — from both sides; ( о письме) on both sides
печа́ть с двух сторо́н полигр., информ. — two-sided printing
4) (указывает на то, что используется в начале действия) with, usingписа́ть с прописно́й [стро́чной] бу́квы — write with a capital [small] letter
идти́ с туза́ карт. — play an ace
начина́ть с ма́лого — start small [in a small way]
5) (указывает на позицию или показатель в прошлом, подвергнувшиеся изменению) fromперейти́ с пе́рвого ме́ста на пя́тое — move from first place to fifth place
зарпла́та повы́силась с 5 до 6 ты́сяч рубле́й — the salary (was) increased from 5,000 to 6,000 roubles
6) ( указывает на начало срока) fromс сентября́ по дека́брь — from September to December
с трёх до пяти́ — from three to five
7) (указывает на начало процесса, состояния в прошлом) sinceон не ви́дел её с про́шлого го́да — he has not seen her since last year
с тех пор ничего́ не измени́лось — nothing has changed since then
8) (указывает на начало процесса, состояния в будущем) starting / beginning fromон бу́дет там с января́ [пя́тницы; трёх часо́в] — he will be there starting from January [Friday; three o'clock]
зако́н вступа́ет в си́лу с 1 января́ — the law comes into force [becomes effective] (on) January (the) first
9) ( беря за образец) fromс нату́ры — from life
писа́ть портре́т с кого́-л — paint smb's picture
брать приме́р с кого́-л — follow smb's example
10) (указывает на лицо, от которого требуется оплата, вознаграждение и т.п.)с вас 20 рубле́й — 20 roubles, please; ( о возврате долга) you owe me 20 roubles
с тебя́ буты́лка — you owe me a bottle
11) разг. (от, из-за, под воздействием чего-л) because of; withс ра́дости — with joy
с го́ря — with grief / frustration
запи́ть с го́ря — drown one's sorrows in drink
с доса́ды [со зло́сти] — with vexation [with anger]
со стыда́ — for / with shame
со стра́ха — in one's fright, in panic
кра́сный с моро́за — (with a face) reddened by the cold
••с пе́рвого взгля́да — at first sight
с головы́ до ног — from head to foot
с нача́ла до конца́ — from beginning to end; from start to finish
взять с бо́ю — take by storm
с мину́ты на мину́ту — any minute / moment (now)
он придёт с мину́ты на мину́ту — he may come any minute now
с чьего́-л разреше́ния / позволе́ния — with smb's permission
с ва́шего согла́сия — with your consent
с ви́ду — in appearance
с доро́ги — after a journey
III предл.; = сос меня́ хва́тит — I've had enough
(вн.; указывает на приблизительную меру чего-л) the size of; aboutс була́вочную голо́вку — the size of a pin's head
с вас ро́стом — about the same height as yours
с ло́шадь величино́й — the size of a horse
туда́ бу́дет с киломе́тр — it is about a kilometre from here
-
8 кулачок механизма выключения натиска
Polygraphy: pressure throw-off camУниверсальный русско-английский словарь > кулачок механизма выключения натиска
-
9 механизм выключения давления
Makarov: pressure throw-off mechanismУниверсальный русско-английский словарь > механизм выключения давления
-
10 механизм выключения натиска
Makarov: pressure throw-off mechanismУниверсальный русско-английский словарь > механизм выключения натиска
-
11 вал
arbor, axis, bank, banking, banquette, bowl, embankment, mound, roller мор., shaft* * *вал м.1. маш. shaftвал бьёт — the shaft whipsвал враща́ется в подши́пниках — the shaft runs in bearings, the shaft is carried by bearingsизгота́вливать вал за одно́ це́лое (напр. с гасителями колебаний) — make a shaft integral (e. g., with vibration dumpers)вал изна́шивается равноме́рно — the shaft wears trueна валу́ появля́ются вы́работки — the shaft wears out of true
(от)центровать вал — align a shaftпрота́чивать вал — turn down a shaft in a latheуравнове́шивать вал ( динамически или статически) — balance a shaft (dynamically or statically)устана́вливать вал по у́ровню — level a shaft2. ( насыпь) bank, embankmentбата́нный вал текст. — lathe axe; rocking shaftвал би́тера — beater shaftбоево́й вал текст. — pick shaftведо́мый вал — driven shaftведу́щий вал — drive [driving] shaftвключа́ющий вал тлф. — interrupter shaftвключа́ющий вал иска́теля тлф. — selector shaftвраща́ющийся вал — torsion [rotary] shaftвходно́й вал — input [intake] shaftвы́несенный вал — outrigger shaftвысева́ющий вал — drill shaftвал высева́ющих аппара́тов вал — drill shaftвыходно́й вал — output shaftвал вяза́льного аппара́та с.-х. — knotter shaftги́бкий вал — flexible shaftги́бкий, про́волочный вал — flexible cable shaftвал гнездообразу́ющего устро́йства с.-х. — check shaftвал гнездообразу́ющих кла́панов с.-х. — valve shaftголо́вочный вал текст. — rim shaftгоризонта́льный вал — lay shaftгребно́й вал — propeller shaftвал гру́нта — soil bankдейдву́дный вал мор. — stern [tail] shaftвал для валя́ния текст. — fulling roller, fulling cylinderвал ду́кторный вал полигр. — ductor drop rollerжё́сткий вал — stiff shaftземляно́й вал — earth bankкарда́нный вал — cardan shaftкарда́нный, закры́тый вал — enclosed cardan shaftкарда́нный, откры́тый вал — exposed propeller shaftкарда́нный вал с двумя́ карда́нными шарни́рами — double joined shaftкаре́точный вал текст. — back shaftкача́ющийся вал — rocking shaftколе́нчатый вал — crankshaftколе́нчатый, двухколе́нный вал — two-throw [double-throw] crankshaftколе́нчатый, двухопо́рный вал — two-bearing crankshaftколе́нчатый, многоколе́нный вал — multithrow [multiple-throw] crankshaftколе́нчатый вал на ро́ликовых подши́пниках — roller-bearing crankshaftколе́нчатый вал на ша́риковых подши́пниках — ball-bearing crankshaftколе́нчатый, одноколе́нный вал — single-throw crankshaftколе́нчатый, составно́й вал — built-up crankshaftколе́нчатый вал с противове́сами — counter-weighted crankshaftколе́нчатый, трёхколе́нный вал — three-throw crankshaftколе́нчатый, уравнове́шенный вал — balanced crankshaftколе́нчатый, це́льный вал — one-piece crankshaftколе́нчатый, четырёхопо́рный вал — four-bearing crankshaftвал контрпри́вода — countershaftконцево́й вал — end [terminal] shaftкоренно́й вал — main shaftкоренно́й вал прока́тного ста́на — leading spindleвал коро́бки переда́ч, втори́чный — main [output] shaftвал кру́глой пилы́ — saw spindleкулачко́вый вал — camshaftкулачко́вый, ве́рхний вал — overhead camshaftкулачко́вый вал переключе́ния — shifting camshaftмажо́рный вал текст. — side [mutator] shaftмногоопо́рный вал — multiple-bearing shaftвал молоти́льного бараба́на — cylinder shaftнастро́ечный вал — adjustment shaftнеподви́жный вал — fixed spindleножево́й вал с.-х. — cutter shaftвал обра́тного хо́да — reverse shaftвал отбо́ра мо́щности — power take-off shaftвал отбо́ра мо́щности, многоскоростно́й — multispeed power take-off shaftвал отбо́ра мо́щности, полузави́симый — live power take-off shaftвал отбо́ра мо́щности, реверси́вный — reverse power take-off shaftвал отбо́ра мо́щности, синхро́нный — ground-speed power take-off shaftвал отбо́ра мо́щности с переключе́нием скоросте́й — variable-drive power take-off shaftотжи́мный вал — squeeze rollпереда́точный вал — lay shaftпеча́тный вал текст. — printing rollerполирова́льный вал — polishing shaftпо́лый вал — hollow [tubular] shaftпопере́чный вал — transverse [cross] shaftвал при́вода, гла́вный — main drive shaftприводно́й вал — drive [power] shaftвал приё́много бараба́на текст. — licker-in [taker-in] shaftприжимно́й вал — pressure rollerразбросно́й вал с.-х. — spinner shaftразрезно́й вал — divided shaftраспредели́тельный вал — camshaftраспредели́тельный, ве́рхний вал — overhead camshaftраспредели́тельный вал впускны́х кла́панов — inlet camshaftраспредели́тельный вал выпускны́х кла́панов — exhaust camshaftреверси́вный вал — reverse shaftрифлё́ный вал — corrugated [ribbed] rollerвал рулево́го колеса́ вал — steering-wheel shaftрулево́й вал — steering-wheel shaftвал рулево́й со́шки — pitman arm shaftсквозно́й вал — through(-going) shaftскру́чивающий вал с.-х. — kinker shaftсоставно́й вал — built-up shaftсотряса́тельный вал с.-х. — shaker shaftвал со́шки руля́ — pitman arm shaftсплошно́й вал — solid shaftступе́нчатый вал — multidiameter shaftсукнова́льный вал — fulling roller, fulling cylinderвал сцепле́ния — clutch shaftтелескопи́ческий вал — telescopic shaftвал тка́цкого станка́, ни́жний — low [wiper, tappet] shaftвал тока́рного станка́ по де́реву — wood-lathe spindleтолче́йный вал — stamp shaftтрансмиссио́нный вал — transmission shaftтро́совый вал — cable shaftтру́бчатый вал — quill shaftвал туковысева́ющих аппара́тов — fertilizer (feed) shaftтурби́нный вал — turbine spindleвал ули́тки текст. — back shaftупо́рный вал — thrust shaftвал управле́ния — control shaftходово́й вал — feed shaftхолосто́й вал — idle shaftцепно́й вал — chain pinion shaftчервя́чный вал — worm shaftшарни́рный вал — articulated shaftвал шестерни́ — pinion shaftшлифова́льный вал — grinding shaftшлихтова́льный вал — sizing roller, size rollшли́цевый вал — spline shaftвал шне́ка — auger shaftшпо́ночный вал — splined [fluted] shaftвал эксце́нтрика — eccentric shaftэксце́нтриковый вал1. eccentric shaft2. текст. supplementary shaft* * *1) shaft; 2) roll -
12 реле (p) (к)
relay (к)
электромеханическое устройство, контакты которого размыкают и /или замыкают управляемую цепь в зависимости от наличия или величины эл. сигналов в управляющей цепи, — an electromechanical device in which contacts are opened and/or closed by variations in the conditions of one electric circuit and thereby affect the operation of other devices in the same or other electric circuits.
-, арретирующее — latching relay
-, барометрическое (барореле для раскрытия парашюта) — barometric release (mechanism)
-, бесконтактное — contactless relay
- блокировки — blocking relay
-, биметаллическое — bimetallic relay
- блокировки (выключения) — lockout relay
- блокировки (выключения) автомата торможения — anti-skid lockout relay
- блокировки включения систем самолета, двигателя при обжатой передней амортстойке шасси — ground shift relay (actuated with nose oleo compressed)
-, блокировочное — blocking relay
реле, связанное с другими устройствами и, служащее для предотвращения срабатывания ипи повторного включения цепи при нарушении нормальной работы. — a relay wtlich со-operates with other devices to block tripping or to block reclosing on an out-of-step condition. or on power swings.
-, блокировочное — locking-out /lockout/ relay
реле, служащее для выключения оборудования и удержания его в выключенном состоянии при нарушении нормальной работы.данного оборудования, — an electrically operated hand or electrically reset device which functions to shut down and hold an equipment out of service on occurrence of abnormal conditions.
- включения (и выключения) — switching relay
реле, включающее или выключающее к-л. устройство или цепь, — the relay which can place another device or circuit in an operating or nonoperating state.
- включения (одного устройства к другому, напр., преобразователя к шине) — (inverter-to-bus) switching /connection, tie/ relay
- включения муфты стартера — starter meshing relay
- включения наземного питания — external power relay
- включения стартерного pежима (стартера-генератора) — motorizing relay
- времени — time relay
- времени, электромашинное — rotary time-delay relay
-, вызывающее срабатывание системы (цепи) — system /circuit/ actuating relay
-, выключающее — cutout /cut-out/ relay
- выключения (защитного устройства, контактора, оборудования) — tripping relay. used to trip а circuit breaker, contactor, equipment.
- выключения (блокировки оборудования при нарушении нормальных условий работы) — lock-out relay
- выключения зажигания (двиг.) — ignition cut-out relay
-, герметическое — pressure sealed relay
-, гидравлическое (сигнализатор) — hydraulic pressure switch
- давления (сигнализатор давления) — pressure switch
реле, срабатывающее при изменении давления подводимого газа или жидкости — a switch actuated by а change in the pressure of a gas or liquid.
- двухпозиционное (е замыканием контактов в двух крайних положениях) — double-throw relay. а relay which alternately completes а circuit at either of its two extreme positions.
-, двухполюсное — double pole relay
динамического торможения (фотокамеры) — (camera) dynamic braking relay
- дифференциальное — differential relay
реле с несколькими обмотками, которое срабатывает, когда разность величин подводимого напряжения или протекающего тока в обмотках достигает определенного уровня. — a relay with multiple windings that functions when the voltage, current, or power difference between the windings reaches а predetermined value.
-, дифференциально-минимальное (дмр) — differential reverse current cutout relay
- задержки времени — time delay relay
реле, обеспечивающее временной интервал между включением и выключением обмотки и перемещением якоря, — a relay in which there is an appreciable interval of time between the energizing or deenergizing of the coil and the movement of the armature.
-, защитное — protective relay
реле, служащее для защиты цепей в случае нарушения нормального режима работы, — a relay, the principal function оf which is to protect services from interruption or to prevent or limit damage to apparatus.
-, защитное дифференциальнoe — differential protective relay
- защиты от перенапряжения — overvoltage relay
-, командное — control relay
- контроля нагрузки — load monitor relay (lmr)
-, максимальное — overload relay
реле, срабатывающее, если сила тока, протекающего в его обмотке, превышает установленную величину, — a relay designed to operate when its coil current rises above а predetermined value.
- мгновенного действия — instantaneous relay
-, минимальное — reverse current (cut-out) relay
устанавливается в цепи между генератором пост. тока (или выпрямительным устройством) и шиной пост. тока для предотвращения обратного тока в случае, если напряжение на шине превышает выходное напряжение генератора. — reverse current cut-out relays are placed between the dc generator, transformerrectifier, and the dc bus to prevent reverse current flow, if the dc bus potential becomes greater than dc generator or transformerrectifier output.
- на два направления (двухпозиционное) — double-throw relay
- напряжения — voltage relay
реле, срабатывающее при заданной величине подаваемого напряжения, — a relay that functions at а predetermined value of voltage.
- обжатого положения шасси (для включения систем ла) — ground shift mechanism relay
- обратного тока — reverse-current relay
реле, срабатывающее при протекании тока в обратном направлении, — a relay that operates whenever current flows in the reverse direction.
- объединения шин (подсистем лев. и прав. борта) — bus tie relay (btr)
- отключения объединения шин — tie bus isolation relay
- перегрузки (максимальное) — overload relay
- переключения потребителей (pпп) — load monitor relay (lmr)
- переключения стартера-генератора на стартерный режим — motorizing relay
- переключения шин (эл.) — bus tie relay (btr)
- переменного тока — ас operated relay
-, пневматическое (сигнализатор давления) — pneumatic pressure switch
- подает напряжение на... — relay applies voltage to..., relay energizes...
- подает (+27 в) на... — relay applies (+27 v) to..., relay makes /closes/ circuit to supply /apply, feed/ +27 v to...
-, поляризованное — polarized relay
реле, направление перемещения якоря которого зависит от направления тока в его обмотке. — а relay in which the arma'ture movement depends on the direction of the current. its coil symbol is sometimes marked +.
- предельного значения скорости — maximum operating limit speed relay
- предельного значения числa m. — maximum operating limit mach-number relay
-, промежуточное (вспомогательное) — auxiliary relay
- пускового зажигания (двиг.) — starting ignition.relay
-, развязывающее — decoupling relay
-, разделительное — isolation relay
- сигнализатора обледенения — ice detector pressure switch
- сигнализации достижения предельной скорости — maximum operating limit speed (warning) relay
- сигнализации нарушения (параметров) питания — power relay. it may be an overpower or underpower relay.
- сигнализации отказа питания — power fail relay
- с механической блокировкой — latching relay
- соединения шин — bus tie relay (btr)
- с самоблокировкой — interlock relay
реле, в котором один якорь не может изменить свое положение или его обмотка не может оказаться под током, если другой якорь не занимает определенное положение. — a relay in which one armature cannot move or its coil be energized unless the other armature is in a certain position.
-, стопорное (запорное) — latch-in /latching, locking/ relay
реле, контакты которого стопорятся (фиксируются) либо в замкнутом или разомкнутом положении до момента расстопорения вручную или электрически. — а relay with contacts that lock in oither the energized or de-energized position until reset either manually or electrlcally.
- стрельбы — firing control relay, fire relay
- снимает напряжение с... (обесточивает цепь) — relay de-energizes..., relay removes voltage from...
- снимает +27 в с... — rela@ removes +27 v from..., relay breakes /opens/ circuit to remove +27 v from...
- срабатывает (и замыкает цепь) — relay operates (and closes circuit)
- срабатывает и (своими контактами) подает +27 в на клемму 1 — relay operates and applies +27 v to terminal 1
- срабатывает и приводит в действие эл. мотор — relay actuates electric motor
-, струйное
электромагнитное устройство, распределяющее входное давление (воздуха, рабочей жидкости) в двух выходных каналах. — jet relay
-, тепловое — thermal relay
реле, срабатывающее под воздействием нагрева, создаваемого протекаемым током. — а relay (hat responds to the heating effect of an energizing current.
-, управляющее — control relay
-, чувствительное — sensitive relay
-, шаговое — stepping relay
-, электромагнитное — electromagnetic relay
электромагнитный контактор, имеющий обмотку (обмотки) и подвижный якорь, — an electromagnetically operated switch composed of one or more coils and armatures.
-, эпектромашинное — rotary relay
-, электронное — electronic relay
электронная цепь, выполняющая функцию реле, без наличия подвижных деталей. — an electronic circuit that provides the functional equivalent of a relay, but has no moving parts.
отпускание p. (на размыкание контактов) — tripping off
срабатывание р. — operation of relay
включать р. — energize relay
выключать (обесточивать) р. — de-energize relay
переключать(ся) р. — reset relay (manually or electrically)
- притягивать якорь р. — attract relay armature
удерживать р. в заданном положении — hold relay in the given positionРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > реле (p) (к)
-
13 выключатель
break, single-throw breaker, breaker эл., interrupter, killer, ( сети) main, break switch, cutoff switch, cut-out switch, disconnect(ing) switch, single-throw switch, single-way switch, switch* * *выключа́тель м. эл.1. (устройство для включения и отключения цепей и установок преимущественно при нормальных режимах и для целей управления) switchвключа́ть выключа́тель — close the switchвыключа́тель вы́веден на … (переднюю, заднюю и т. п. панель) — the switch is brought out to …выключа́ть выключа́тель — open the switchвыключа́тель замыка́ет цепь — the switch makes [completes] the circuitвыключа́тель размыка́ет [разрыва́ет] цепь — the switch breaks [interrupts] the circuitста́вить выключа́тель в положе́ние ВКЛ или ВЫКЛ — move [set, place] the switch to [in] the ON or OFF position2. ( мат для отключения цепей и установок преимущественно в аварийных режимах) (automatic) circuit breakerвключа́ть выключа́тель повто́рно — reclose the circuit breakerвключа́ть выключа́тель, стоя́щий на защё́лке — trip the circuit breakerдовключа́ть выключа́тель — push past the closed positionвыключа́тель отключа́ет ток коро́ткого замыка́ния — the circuit breaker interrupts short-circuit currentвыключа́тель отключё́н — the circuit breaker is openавтога́зовый выключа́тель — hard-gas [self-generated, gas-blast] circuit breakerбыстроде́йствующий выключа́тель1. high-speed switch2. high-speed circuit breakerва́куумный выключа́тель — vacuum switchвзрывозащищё́нный выключа́тель — брит. flame-proof switch; амер. explosion-proof switchвозду́шный выключа́тель1. air(-break) switch2. air(-break) circuit breakerвыключа́тель в це́пи управле́ния — control switchгенера́торный выключа́тель — generating-station circuit breakerгерко́новый выключа́тель — reed switchгермети́ческий выключа́тель — hermetically sealed switchгоршко́вый выключа́тель — small-oil volume separate-pole porcelain-insulated circuit breakerгруппово́й выключа́тель — group switchдверно́й выключа́тель — door(-operated) switchдвухпо́люсный выключа́тель — double-pole switchдистанцио́нный выключа́тель — remote switchдифманометри́ческий выключа́тель — differential-pressure switchвыключа́тель для откры́той прово́дки — surface switchвыключа́тель для скры́той прово́дки — flush(-mounting) switchзаземля́ющий выключа́тель — брит. earthing switch; амер. grounding switchзакры́тый выключа́тель — enclosed [safety] switchи́мпульсный выключа́тель — impulse switchкно́почный выключа́тель — push-button switchконта́ктный выключа́тель — contact switchконцево́й выключа́тель — limit switchкулачко́вый выключа́тель — cam(-operated) switchлине́йный выключа́тель — line circuit breakerмаксима́льный выключа́тель — overcurrent [overvoltage] circuit breakerмалоё́мкостный выключа́тель — anti-capacitance switchмалома́сляный выключа́тель — small-oil volume [low-oil content] circuit breakerма́сляный выключа́тель1. oil(-immersed) switch2. oil circuit breakerма́сляный, ба́ковый выключа́тель — single-tank oil circuit breakerма́сляный, ка́мерный выключа́тель — multitank oil circuit breakerвыключа́тель мгнове́нного де́йствия — snap(action) switchминима́льный выключа́тель — low-voltage [under-voltage] circuit breaker, low-current [under-current] circuit breakerмногоконта́ктный выключа́тель — multi(ple-)contact switchмногопозицио́нный выключа́тель — multi(ple-)position switchвыключа́тель нагру́зки — load-breaking isolatorвыключа́тель нака́ла — filament switchвыключа́тель на одно́ или два направле́ния — single-way or double-way switchвыключа́тель на одно́ или два фикси́рованных положе́ния — single or double throw switchвыключа́тель на ответвле́нии — branch switchножево́й выключа́тель — knife(-blade) switchножно́й выключа́тель — foot(-operated) switchнорма́льно за́мкнутый выключа́тель — normally closed [N.C.] switchнорма́льно разо́мкнутый выключа́тель — normally open [N.O.] switchвыключа́тель обхо́дов — by-pass switchоднопо́люсный выключа́тель — single-pole switchвыключа́тель освеще́ния, дверно́й — door light switchпаке́тный выключа́тель — rotary [packet] switchвыключа́тель пита́ния — power switchпневмати́ческий выключа́тель — air-pressure switchподстанцио́нный выключа́тель — substation circuit breakerпоплавко́вый выключа́тель — float [liquid-level] switchпусково́й выключа́тель — starting switchпутево́й выключа́тель — limit switchрту́тный выключа́тель — mercury switchручно́й выключа́тель — hand-operated [manual] switchвыключа́тель с автомати́ческим повто́рным включе́нием — auto(matic)-reclosing circuit breakerвыключа́тель с автомати́ческим повто́рным включе́нием, многокра́тный — multishot auto-reclosing circuit breakerвыключа́тель с автомати́ческим повто́рным включе́нием, однора́зовый — single-shot auto-reclosing circuit breakerсблоки́рованный выключа́тель — interlocked switchвыключа́тель с блоки́рующим устро́йством — lock-out circuit breakerвыключа́тель с больши́м объё́мом ма́сла — bulk-oil circuit breakerвыключа́тель с возду́шным дутьё́м — air-blast circuit breakerвыключа́тель с вы́держкой вре́мени — delayed-action switchвыключа́тель с вы́держкой вре́мени на замыка́ние — delayed make switchвыключа́тель с вы́держкой вре́мени на размыка́ние — delayed break switchвыключа́тель с га́зовым дутьё́м — gas-blast circuit breakerсекцио́нный выключа́тель1. sectionalizing switch2. sectionalizing circuit breaker, sectionalizerсетево́й выключа́тель — mains switchсилово́й выключа́тель — power switchвыключа́тель с магни́тным дутьё́м — magnetic blow-out [blast] circuit breakerвыключа́тель с магни́тным при́водом — magnetically operated switchвыключа́тель с одни́м или двумя́ разры́вами — single-break or double-break switchсолено́идный выключа́тель — solenoid switchвыключа́тель со свобо́дным расщепле́нием — trip-free circuit breakerвыключа́тель с пла́вким предохрани́телем — fuse(d) switchвыключа́тель с пневмати́ческим при́водом — pneumatically operated circuit breakerвыключа́тель с пружи́нным возвра́том — spring-return switchвыключа́тель с роговы́м искрогаси́телем — horn-gap switchстолбово́й выключа́тель — pole switchступе́нчатый выключа́тель — step switchвыключа́тель с часовы́м механи́змом — clock-controlled switchтеплово́й выключа́тель — thermal cut-outтири́сторный выключа́тель — thyristor switchфлажко́вый выключа́тель — (mechanical) flag switchцентробе́жный выключа́тель — centrifugal switchшиносоедини́тельный выключа́тель — busbar coupler, bus-tie switchште́псельный выключа́тель — plug(-in) switchщелчко́вый выключа́тель — snap switchэлега́зовый выключа́тель — sulphur hexafluoride switchэлектромагни́тный выключа́тель — solenoid(-operated) switchэлектромехани́ческий выключа́тель — motor(-operated) switch -
14 выброс
1) General subject: ejecta (лавы), outbreak, spew (дыма, лавы), spue (дыма, лавы и т.п.), surge, emission, leakage2) Geology: blowing, blowout (из скважины), ejectamenta, ejecting, outbreak (пласта), pressure bump (породы)3) Biology: outlier5) Obsolete: eructation6) Sports: ("элемент в парном фигурном катании. Во время выброса партнёр выталкивает партнёршу вверх и не ловит во время приземления"... Так-то вот... throw (фигурное катание на коньках)8) Engineering: blow-off, boilover, burst, carry-over, emission (газообразных отходов), exhaust, flood-back (жидкого холодильного агента из испарителя), floodback, glitch, kick, kickback, outburst, overshooting, pip, pulse, pulse spike, rejection (перфокарты), release, release (вредных веществ в атмосферу), slopping (металла), spitting9) Chemistry: jet10) Construction: atmospheric discharge (загрязнителей в окружающую среду)11) Mathematics: overshoot, overswing, run (на графике), runout (на кривой), upwards excursion12) Railway term: blow-out (из резервуара), pip (на экране индикатора)14) Metallurgy: discharging (газов), throwing-out15) TV: unloading16) Physics: blip17) Electronics: eruption18) Information technology: ejection (перфокарт), ejection (напр. отпечатанного листа из принтера), pip (кривой), (отрицательный) undershoot19) Oil: blow-out, blow-up, carryover (из резервуара), head (из скважины), kick (в стволе), unload (из скважины), spike20) Astronautics: bang, escaping, jettison, spacecraft venting (отходов, загрязняющих веществ), undershot21) Geophysics: blow22) Atomic energy: jetting action24) Mechanics: kickout25) Ecology: discharging, out-emission, release of a pollutant26) Drilling: blow up27) Sakhalin energy glossary: well kick-off (скважина)28) Oilfield: outrush (воды, плывуна в шахте)29) Network technologies: peak30) Labor protection: gas release, loss of containment32) Quality control: run (на контрольной карте), spike (на кривой)33) Robots: overshoot (в процессе регулирования)34) Cables: emission (отходящих продуктов производства)35) Chemical weapons: blowout (насоса и т.п.), release, discharge, emissions36) Makarov: blow-out (жидкости, газа, пламени), blowout (жидкости, газа), blowout (из скважины или вулкана), blowout (нефти из скважины), discharge (любых отходов), effluent, effluent (любых отходов), effluent (отходящих продуктов производства), ejaculation, ejection (в-ва), ejection (вещества, материи), ejection (на Солнце), ejection (пламени), emission (газ. отходов), eruption (на Солнце), jet (из кометы), kick (в стволе скважины), outburst (породы, полезного ископаемого), outlier (аномальный результат измерений), overshoot (импульса, кривой), overshoot (импульса, переходной х-ки), prominence, release (вредных в-в в атмосферу), release (вредных веществ), slick, slick (на ПВ моря, реки из танкера), spike (импульса, кривой), spike (на осциллограмме), spill, spill (на ПВ моря, реки из танкера), spray (на Солнце), surge (на Солнце), throw, upcast38) Yachting: exclusion (выброс наихудшего результата гонки)40) General subject: outlying observation -
15 Т-142
СБИВАТЬ/СБИТЬ С ТОЛКУ кого coll VP subj: human or abstr1. (more often pfv) to perplex s.o., throw s.o. into a state of (uneasy) confusion, make s.o. unable to see the situation clearlyX сбил Y-a с толку = X confused (nonplussed, bewildered, muddled, disconcerted, derailed) YX got Y confused (flustered) X got Y all mixed up (screwed up, shook up etc) X knocked Y off track (course) X rattled Y thing X threw Y off.Его рассуждения опять сбили Надю с толку (Дудинцев 1). His reasoning had again confused Nadia (1a).(Говорящий - мул) Молодец мой старик. Что мне в нём нравится, так это то, что никто его не может сбить с толку. Если уж он что-то сам решил, так пусть хоть всем селом навалятся на него, он всё равно будет делать по-своему (Искандер 3). (The speaker is а mule) Good for my old man. What I like is that no one can muddle him. Once he's made up his mind to something, even if the whole village puts pressure on him, he'll still do it his own way (3a).Гусев мне надоел, и я нарочно болтал разную ерунду, чтобы сбить его с толку (Войнович 5). I was fed up with Gusev and I was purposely babbling all sorts of nonsense to derail him (5a).«Да у тебя белая горячка, что ль! - заревел взбесившийся наконец Разумихин. - Чего ты комедии-то разыгрываешь! Даже меня сбил с толку...» (Достоевский 3). "Have you got brain fever or what?" Razumikhin bellowed, finally enraged. "What is this farce you're playing? You've even got me all screwed up..." (3c).«Когда вас спрашивают, вы должны отвечать», - тоном педагога сказал Радов. «Я вам вообще ничего не должен, - сказал я. - Если бы я пришёл вступать в Союз писателей, тогда был бы должен. А я пришёл с вами прощаться». Это их как-то сбило с толку... (Войнович 1). "When you're asked a question, you should answer it," said Radov in a teacherly tone of voice. "I don't have to do anything of the sort," I said. "I would if I were here trying to join the Writers' Union, but I'm here to say good-bye." Somehow that knocked them off course... (1a).Вы - не Достоевский», - сказала гражданка, сбиваемая с толку Коровьевым. «Ну, почём знать, почём знать», - ответил тот (Булгаков 9). "You are not Dostoevsky," said the woman, somewhat rattled by Koroviev's logic. "You never can tell, you never can tell," he answered (9a).2. by serving as a bad example or exerting some influence on s.o., to induce s.o. to change his behavior for the worse, drive s.o. to do sth. wrongX сбивает Y-a с толку - X is leading Y astray (into temptation, down the wrong path).Чёрт сбил с толку обоих чиновников: чиновники, говоря попросту, перебесились и перессорились ни за что (Гоголь 3). The Devil led the two officials astray: the officials, to put it plainly, went crazy and fell out with each other for no reason whatsoever (3c). -
16 сбивать с толку
• СБИВАТЬ/СБИТЬ С ТОЛКУ кого coll[VP; subj: human or abstr]=====1. [more often pfv]⇒ to perplex s.o., throw s.o. into a state of (uneasy) confusion, make s.o. unable to see the situation clearly:- X сбил Y-а с толку≈ X confused <nonplussed, bewildered, muddled, disconcerted, derailed> Y;- X got Y confused < flustered>;- X got Y all mixed up (screwed up, shook up etc);- X rattled Y;- thing X threw Y off.♦ Его рассуждения опять сбили Надю с толку (Дудинцев 1). His reasoning had again confused Nadia (1a).♦ [Говорящий - мул] Молодец мой старик. Что мне в нём нравится, так это то, что никто его не может сбить с толку. Если уж он что-то сам решил, так пусть хоть всем селом навалятся на него, он всё равно будет делать по-своему (Искандер 3). [The speaker is a mule] Good for my old man. What I like is that no one can muddle him. Once he's made up his mind to something, even if the whole village puts pressure on him, he'll still do it his own way (3a).♦ Гусев мне надоел, и я нарочно болтал разную ерунду, чтобы сбить его с толку (Войнович 5). I was fed up with Gusev and I was purposely babbling all sorts of nonsense to derail him (5a).♦ "Да у тебя белая горячка, что ль! - заревел взбесившийся наконец Разумихин. - Чего ты комедии-то разыгрываешь! Даже меня сбил с толку..." (Достоевский 3). "Have you got brain fever or what?" Razumikhin bellowed, finally enraged. "What is this farce you're playing? You've even got me all screwed up..." (3c).♦ "Когда вас спрашивают, вы должны отвечать", - тоном педагога сказал Радов. "Я вам вообще ничего не должен, - сказал я. - Если бы я пришёл вступать в Союз писателей, тогда был бы должен. А я пришёл с вами прощаться". Это их как-то сбило с толку... (Войнович 1). "When you're asked a question, you should answer it," said Radov in a teacherly tone of voice. "I don't have to do anything of the sort," I said. "I would if I were here trying to join the Writers' Union, but I'm here to say good-bye." Somehow that knocked them off course... (1a).♦ "Вы - не Достоевский", - сказала гражданка, сбиваемая с толку Коровьевым. "Ну, почём знать, почём знать", - ответил тот (Булгаков 9). "You are not Dostoevsky," said the woman, somewhat rattled by Koroviev's logic. "You never can tell, you never can tell," he answered (9a).2. by serving as a bad example or exerting some influence on s.o., to induce s.o. to change his behavior for the worse, drive s.o. to do sth. wrong:- X сбивает Y-а с толку≈ X is leading Y astray (into temptation, down the wrong path).♦ Чёрт сбил с толку обоих чиновников: чиновники, говоря попросту, перебесились и перессорились ни за что (Гоголь 3). The Devil led the two officials astray: the officials, to put it plainly, went crazy and fell out with each other for no reason whatsoever (3c).Большой русско-английский фразеологический словарь > сбивать с толку
-
17 сбить с толку
• СБИВАТЬ/СБИТЬ С ТОЛКУ кого coll[VP; subj: human or abstr]=====1. [more often pfv]⇒ to perplex s.o., throw s.o. into a state of (uneasy) confusion, make s.o. unable to see the situation clearly:- X сбил Y-а с толку≈ X confused <nonplussed, bewildered, muddled, disconcerted, derailed> Y;- X got Y confused < flustered>;- X got Y all mixed up (screwed up, shook up etc);- X rattled Y;- thing X threw Y off.♦ Его рассуждения опять сбили Надю с толку (Дудинцев 1). His reasoning had again confused Nadia (1a).♦ [Говорящий - мул] Молодец мой старик. Что мне в нём нравится, так это то, что никто его не может сбить с толку. Если уж он что-то сам решил, так пусть хоть всем селом навалятся на него, он всё равно будет делать по-своему (Искандер 3). [The speaker is a mule] Good for my old man. What I like is that no one can muddle him. Once he's made up his mind to something, even if the whole village puts pressure on him, he'll still do it his own way (3a).♦ Гусев мне надоел, и я нарочно болтал разную ерунду, чтобы сбить его с толку (Войнович 5). I was fed up with Gusev and I was purposely babbling all sorts of nonsense to derail him (5a).♦ "Да у тебя белая горячка, что ль! - заревел взбесившийся наконец Разумихин. - Чего ты комедии-то разыгрываешь! Даже меня сбил с толку..." (Достоевский 3). "Have you got brain fever or what?" Razumikhin bellowed, finally enraged. "What is this farce you're playing? You've even got me all screwed up..." (3c).♦ "Когда вас спрашивают, вы должны отвечать", - тоном педагога сказал Радов. "Я вам вообще ничего не должен, - сказал я. - Если бы я пришёл вступать в Союз писателей, тогда был бы должен. А я пришёл с вами прощаться". Это их как-то сбило с толку... (Войнович 1). "When you're asked a question, you should answer it," said Radov in a teacherly tone of voice. "I don't have to do anything of the sort," I said. "I would if I were here trying to join the Writers' Union, but I'm here to say good-bye." Somehow that knocked them off course... (1a).♦ "Вы - не Достоевский", - сказала гражданка, сбиваемая с толку Коровьевым. "Ну, почём знать, почём знать", - ответил тот (Булгаков 9). "You are not Dostoevsky," said the woman, somewhat rattled by Koroviev's logic. "You never can tell, you never can tell," he answered (9a).2. by serving as a bad example or exerting some influence on s.o., to induce s.o. to change his behavior for the worse, drive s.o. to do sth. wrong:- X сбивает Y-а с толку≈ X is leading Y astray (into temptation, down the wrong path).♦ Чёрт сбил с толку обоих чиновников: чиновники, говоря попросту, перебесились и перессорились ни за что (Гоголь 3). The Devil led the two officials astray: the officials, to put it plainly, went crazy and fell out with each other for no reason whatsoever (3c).Большой русско-английский фразеологический словарь > сбить с толку
-
18 подача
( рабочего органа) approach, discharge, delivery, (насоса, компрессора) displacement, feed, feeding, ( выемочного комбайна) haulage, inflow, ( сигнала) injection, input, ( нитей навоя на основовязальной машине) let-off, motion, movement, round метал., supply* * *пода́ча ж.
feedвключа́ть пода́чу метал.-об. — throw in feedпода́ча бума́ги ( в печатающем устройстве) вчт. — paper advanceпода́ча бума́ги, поли́стная полигр. — sheet feedingпода́ча бума́ги, руло́нная полигр. — reel feedingвальцо́вая пода́ча лес. — roll feedпода́ча доба́вок в конве́ртер — handling of converter additionsка́пельная пода́ча — drip teedпода́ча кислоро́да в ва́нну сталеплави́льного агрега́та — lancingпода́ча кислоро́да, лё́гочно-автомати́ческая ( в респираторе) — lung-governed oxygen feedпода́ча кра́ски, насо́сная полигр. — pump ink feedпода́ча кра́сящей ле́нты ( в печатающем устройстве) вчт. — ribbon advanceмагази́нная пода́ча вчт. — magazine feedмехани́ческая пода́ча — power feedпода́ча насо́са — pump capacityпода́ча нача́льного раство́ра по при́нципу паралле́льного то́ка раство́ра и па́ра хим. — feed in co-current flow with the vapoursпода́ча нача́льного раство́ра по при́нципу противото́ка хим. — backward flow feed in counter-flow to the vapoursпода́ча нача́льного раство́ра по при́нципу прямо́го то́ка хим. — forward feed, feed in co-current flow with the vapoursпода́ча под ва́куумом — vacuum teenпода́ча под давле́нием — pressure [force] feedпопере́чная пода́ча — cross-feedпринуди́тельная пода́ча — pressure [force] feedручна́я пода́ча — hand [manual] feedпода́ча самотё́ком — gravity feedпода́ча строки́ свз. — line advance, line feedпода́ча то́плива — fuel feed, fuel supplyпода́ча то́плива, вытесни́тельная — pressurized fuel feedпода́ча то́плива насо́сом — pump fuel feedпода́ча то́плива под давле́нием ( в системах вытеснения) — pressurizationпода́ча то́плива, турбонасо́сная — turbopump injection* * * -
19 вал
1. м. маш. shaft2. м. bank, embankmentбатанный вал — lathe axe; rocking shaft
Синонимический ряд:волна (сущ.) волна -
20 мозг
м.1) ( центральный отдел нервной системы) brainголовно́й мозг — brain; cerebrum научн.
спинно́й мозг — spinal cord
2) ( костный) marrow3) мн. разг. (ум) brains, head4) мн. ( кушанье) (dish of) brainsтеля́чьи мозги́ — calves' brains
••вправля́ть / вкру́чивать мозги́ кому́-л разг. — lecture on smb, discipline smb; knock some sense into smb's head
дави́ть на мозги́ (дт.) разг. — pressurize (d into doing smth); pressure (d to + inf) амер.
дать по мозга́м (дт.) разг. — lash out (at), give it good (to)
до мозга косте́й — to the core, to the marrow of one's bones
продро́гнуть до мозга косте́й — be chilled to the bone / marrow
ка́пать на мозги́ (дт.) разг. — 1) (донимать, приставать) nag (at), pester (d) 2) ( поучать) lecture (on)
кури́ные мозги́ — birdbrain
получи́ть по мозга́м разг. — get it in the neck, get it hot
промыва́ть / прочища́ть мозги́ (дт.) разг. — 1) ( внушать нужные идеи) brainwash (d) 2) ( делать выговор) tell (i) a thing or two; tell (i) where to get off
пу́дрить / компости́ровать мозги́ (дт.) разг. — throw dust in smb's eyes, try to muddle smb's brain
шевели́ть мозга́ми разг. — use one's brains, put on one's chinking cap
См. также в других словарях:
2006 Conference National play-off Final — Event Conference National 2005 06 Halifax Town Hereford United 2 3 Date 20 Ma … Wikipedia
international relations — a branch of political science dealing with the relations between nations. [1970 75] * * * Study of the relations of states with each other and with international organizations and certain subnational entities (e.g., bureaucracies and political… … Universalium
Germany — /jerr meuh nee/, n. a republic in central Europe: after World War II divided into four zones, British, French, U.S., and Soviet, and in 1949 into East Germany and West Germany; East and West Germany were reunited in 1990. 84,068,216; 137,852 sq.… … Universalium
List of Deadliest Catch episodes — This is a list of Deadliest Catch episodes with original airdate on Discovery Channel. Airdates on Discovery Channel Canada generally differ. Contents 1 Pilot 2 Season 1 3 Season 2 4 Season 3 … Wikipedia
India — /in dee euh/, n. 1. Hindi, Bharat. a republic in S Asia: a union comprising 25 states and 7 union territories; formerly a British colony; gained independence Aug. 15, 1947; became a republic within the Commonwealth of Nations Jan. 26, 1950.… … Universalium
Italy — /it l ee/, n. a republic in S Europe, comprising a peninsula S of the Alps, and Sicily, Sardinia, Elba, and other smaller islands: a kingdom 1870 1946. 57,534,088; 116,294 sq. mi. (301,200 sq. km). Cap.: Rome. Italian, Italia. * * * Italy… … Universalium
List of problems solved by MacGyver — This is a list of problems that have been solved by the fictional character MacGyver from the television series of the same name. (This list is not yet comprehensive.) MacGyver employs his resourcefulness and his knowledge of chemistry,… … Wikipedia
List of capoeira techniques — This is a list of techniques used in capoeira. Capoeira has a variety of different techniques that make use of the hands, feet, legs, arms and head. Both kicks, punches and takedowns are among the offensive movements, but the emphasis is normally … Wikipedia
Cambodia — /kam boh dee euh/, n. a republic in SE Asia: formerly part of French Indochina. 11,163,861; 69,866 sq. mi. (180,953 sq. km). Cap.: Phnom Penh. Formerly, People s Republic of Kampuchea, Khmer Republic. * * * Cambodia Introduction Cambodia… … Universalium
Curveball — For the pseudonymous informant, see Curveball (informant). For the Ugly Betty episode, see Curveball (Ugly Betty). An animated diagram of a 12 6 curveball The curveball is a type of pitch in baseball thrown with a characteristic grip and hand… … Wikipedia
Lebanon — /leb euh neuhn/ or, esp. for 1, / non /, n. 1. a republic at the E end of the Mediterranean, N of Israel. 3,858,736; 3927 sq. mi. (10,170 sq. km). Cap.: Beirut. 2. a city in SE Pennsylvania. 25,711. 3. a city in N central Tennessee. 11,872. 4. a… … Universalium